Doorgaan naar inhoud

Tentoonstelling van (semi-)bibliofiele uitgaven, Jan H. MYSJKIN, vertaler van de avant-garde


25 Januari 2018

Antiquariaat De Slegte Antwerpen – 27 januari t.e.m. 18 maart

In 1982 verscheen Vroege gedichten van Jerome Rothenberg. Het was de eerste boekpublicatie van dichter/vertaler Jan H. Mysjkin. Nu in 2018 verschijnt van dezelfde Rothenberg De heilige woorden van Tristan Tzara, Mysjkins recentste (?) publicatie. Tussen deze twee liggen al meer dan 150 al dan niet (semi-)bibliofiele publicaties: dichtbundels, proza- en poëzievertalingen, uit en naar verschillende talen, bloemlezingen, tijdschriftnummers e.d.m. De focus ligt hierbij zeer dikwijls op literatuur van de (historische) avant-garde.

Naast een selectie uit deze tsunami van publicaties presenteren we een aantal recente bibliofiele hoogstandjes van internationaal gerenommeerde boekmakers als Serge Chamchinov en Marja Scholtens van De Klaproos. 

Twee uitgaven worden tijdens het openingsevenement voor het eerst voorgesteld: Jerome Rothenbergs De heilige woorden van Tristan Tzara bij Uitgeverij Vleugels  en de vertaling van Kandinsky’s Klanken I/Klänge bij De Klaproos

Verkoopscatalogus:

Uitgaven Uitgeverij Vleugels

1/  JEROME ROTHENBERG – DE HEILIGE WOORDEN VAN TRISTAN TZARA. 

Vertaald door Jan H. Mysjkin. Bleiswijk, Uitgeverij Vleugels, 2018. 8 p., origineel omslag.

89 exemplaren. – € 19.95 

Het 244-regelige gedicht De heilige woorden van Tristan Tzara van Jerome Rothenberg verschijnt nu voor het eerst in vertaling naar aanleiding van de tentoonstelling die De Slegte te Antwerpen op Gedichtendag organiseerde rond Mysjkins bibliofiel of bijzonder uitgegeven vertalingen van dichters uit de historische avant-garde. Uitgeverij Vleugels gaf de bundel, die met de hand werd gezet en gedrukt, uit in een oplage van negenentachtig exemplaren. 

Uitgaven De Klaproos-Coquelicot

1/  KLANKEN I 

Zes van de in totaal 38 prozagedichten die KLÄNGE van Kandinskyomvat. Het is de bedoeling dat alle 38 gedichten in zes delen verschijnen.

Jan Mysjkin vertaalde de gedichten uit het Duits naar het Nederlands.Deze gedichten geven weer een andere inkijk op de indrukwekkende schilder,die Kandinsky was. De originele Duitse teksten zijn apartbijgevoegd. Lettertype Nobel, lino- en houtsneden, sjabloondruk, potlood,omslag bronsgeel wolvilt 3 mm, formaat 22 x 26cm, in Japanse binding, ingenaaidmapje met de Duitse teksten 

Genummerd en gesigneerd, 2018. Oplage 40 exemplaren.  - € 150,- 

2/  À LA MYSTÉRIEUSE /AAN JOU DIE GEHEIM BENT 

Zeven surrealistische liefdesgedichten van Robert Desnos (Parijs 1900 –Theresienstadt 1945) voor zijn onbereikbare liefde Yvonne George. Frans/Nederlands, in de vertaling van Jan H.Mysjkin. De teksten zijn handgedrukt uit de Gill, op de omslag is het lettertype Nobel. De prenten zijn hout- en linosneden, een echte jarretelkous en zwarte handschoenen maken het geheel compleet. Gebonden met stoere uitstraling in Japanse binding. Formaat 22 x 26 cm 

Genummerd en gesigneerd, mede door de vertaler, 2016. Oplage 50 exemplaren. - € 150 

In oktober 2017 heeft dit werk de ‘Prix du Livre d’Artiste 2017’ gekregen tijdens de Salon d’Automne (Herfstsalon) in Parijs

Uitgaven van Serge Chamchinov

1/ Jazz mÉtaphysique / Metafiziese Jazz 

Monaco du Nord [Granville], 2017

Portfolio 33Í33, en feuilles, dans une jaquette portant le titre imprimé. Poème de Paul van Ostaijen 1917 (en néerlandais), traduction française inédite par Jan H. Mysjkin 2017, 20 encres noires de S. Chamchinov 2017 rehaussées au pastel et a tempera. Infographie sur Fabriano 225 g/m². 12 variantes différenciées. Variante L. Prix : 3000 €

2/  LES ASSASSINS / DE MOORDENAARS

Monaco du Nord [Granville], 2017

Portfolio 33Í33, en feuilles, dans une jaquette portant le titre imprimé. Poème de Paul van Ostaijen  (en néerlandais), traduction française inédite par Jan H. Mysjkin 2017, dessins de S. Chamchinov  rehaussées au pastel. Infographie sur Fabriano 225 g/m². 12 variantes différenciées. Variante F. Prix : 3000 €

3/  masques/ MASKERS

Monaco du Nord [Granville], 2017

Portfolio 33Í33, en feuilles, dans une jaquette portant le titre imprimé. Poème de Paul van Ostaijen 1917 (en néerlandais), traduction française inédite par Jan H. Mysjkin 2017, dessins de S. Chamchinov rehaussé au pastel et à l’encre. Infographie sur Fabriano 225 g/m². 12 variantes différenciées. Variante C. Prix : 3000 €

4/ HET DRONKEN SCHIP. LE BATEAU IVRE. LES FLOTS

Granville, 2014. Portfolio 30,5 x 60, en feuilles. Traduction du poème Le Bateau ivre d’Arthur Rimbaud en néerlandais par Jan H. Mysjkin. Typographie, conception,  quatre dessins et une aquarelle originale par Serge Chamchinov. Papier Fabriano 225 g /m². Huit variantes uniques. Variante N° 7. Prix : 1500 €

5/ REVUE CRITIQUE DU LIVRE D’ARTISTE LIGATURE 

N° 12, exemplaire N. Reliure japonaise, comporte les œuvres graphiques originales.

 (+ feuilles volantes pour l’exposition). Prix : 450 €

6/ REVUE CRITIQUE DU LIVRE D’ARTISTE LIGATURE 

N° spécial Kandinsky, exemplaire 13. Reliure japonaise, comporte les œuvres graphiques originales. (+ feuilles volantes pour l’exposition). Prix : 450 €

7/ Jan H. Mysjkin. J’ai vu et touché mes rêves d’enfance

Granville, 2016. Portfolio 23,5 x 33, poème de Jan H. Mysjkin (2012), conception, impression, dessins rehaussés au pastel de Serge Chamchinov. Fabriano 175 g/m². 

Variante D. Prix : 1500 €

8/ Jan H. Mysjkin. Ik zag mijn kinderdromen en raakte ze aan

Granville, 2016. Portfolio 23,5 x 33, poème de Jan H. Mysjkin (2012), conception, impression, dessins rehaussés au pastel de Serge Chamchinov. Fabriano 175 g/m². 

Variante E. Prix : 1500 €

9/ Wassily Kandinsky. De Terugkeer.

Granville, 2017. Portfolio 25 x 35, poème Le Retour de Wassily Kandinsky, traduction néerlandaise par Jan H. Mysjkin, traduction française et allemande par anne Arc. Collages de Serge Chamchinov. Fabriano 175 g/m². Cinq variantes uniques.

Variante HAS. Prix :   1500 €